English Español Français Ελληνικά 中文(繁體)
圣经原则
> 圣经原则 > 前踪可寻 > 隽语名篇 > 当前动态
> 主页 > 圣经原则 > 家庭 > 婚姻和家庭 > (以弗所书 5:22 - 33) -- 逆文化潮流的婚姻
> 类别

逆文化潮流的婚姻

22 你们作妻子的,要顺服自己的丈夫,好像顺服主一样,23 因为丈夫是妻子的头,好像基督是教会的头;基督又是教会全体的救主。24 教会怎样顺服基督,妻子也要照样凡事顺服丈夫。25 你们作丈夫的,要爱妻子,好像基督爱教会,为教会舍己,26 为的是要用水借着道把教会洗净,成为圣洁,27 可以作荣耀的教会归给自己,什么污点皱纹等也没有,而是圣洁没有瑕疵的。…… 32 这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。33 无论怎样,你们各人都要爱自己的妻子,好像爱自己一样。妻子也应当敬重丈夫。

以弗所书 5:22-33 (新译本)

尽管面对媒体的强烈抗议,美南浸信会 也不曾后退半步。在2000年6月14日,他们同意保罗(以及感动保罗下笔的主)所说的,妻子应该“顺服”丈夫,结果文化精英们立刻表达了他们的蔑视。是什么让批评家们如此激动的呢?原来是经修改的《浸信会信仰与信息》中的下列文字。

丈夫和妻子在神面前平等,因为二者均依神的形象所造。婚姻关系表征神和祂的子民之间的关系。丈夫要爱他的妻子,正如基督爱教会。他有神赋予的责任供给、保护和带领家人。妻子要甘心顺服丈夫的领导权,正如教会以基督为首,自愿顺服。

尽管这种措辞很不受欢迎,却很明显是忠实于圣经的。这段话体现了三个关键的希腊动词——hupotasso(顺服),agapao(爱),和 phobeo(尊重)。在第一个字里,前缀hupo在很多英文单词里对应的是 “hypo”(例如, “皮下的[hypodermic]”),总是表示在某种东西下面。就hupotasso而言,其意思是“在职位之下”。这是指一个人知道他(在这里是她)自己处在应该表示尊敬(phobos)的位置,对有权柄的那位表示尊重的“敬畏”。但是,有权柄的那个人不是一个自私的暴君。他的爱没有条件,有牺牲精神,是agape的爱,像基督那样能够舍命。尽管他不可以把维护家人属灵健康的责任委托给妻子,他却可以当环境使然、或妻子更有能力时,在某些方面——比如在预算方面——把权柄交托给妻子。

提倡这种基于圣经对婚姻的诠释的人,必定会遭遇各种各样的文化障碍。某些诋毁的人说,kephale(头)仅仅意味着“生活来源”,而不是权柄,但耶稣肯定不仅仅是生活来源。又有人搬出以弗所书 5:21 (“彼此顺服”)来抵消丈夫的权柄,但这种理解和5:22-33矛盾。还有人漠视保罗的书信,认为他带着希伯来拉比的偏见。这种说法很愚蠢地否认圣经无误。最后,障碍也来自于没头脑的丈夫,他们用这段话为自己的愚蠢辩护,给传统婚姻带来了坏名声。

认真的基督徒是无畏的,因为保罗的言语非常明白——而且不带条件。他没有说,“只爱可爱的妻子”,或者“只敬重值得敬重的丈夫”。那样做会损害婚姻,因为伴侣在爱与敬重——而不是冷淡和不满——的氛围中,更容易发展和成熟。

据说妻子脸上的shalom(平安)是一个好丈夫的标记。对有牧师教导这种婚姻观的会众,我们也可以说非常类似的话。健康平安的迹象会在他们中间随处可见。