English Español Français Ελληνικά Русский Português 中文(简体)
前蹤可尋
> 聖經原則 > 前蹤可尋 > 雋語名篇 > 當前動態
> 主頁 > 前蹤可尋 > 教會 > 榮耀的教會 > 勤奮工作和賑濟行動:巴西流的生活準則 -- [369]
> 類別

勤奮工作和賑濟行動:巴西流的生活準則

主後369年,加帕多家(現在的土耳其)居民遭受了可怕的自然災害。欠收導致食物極度缺乏,價格高昂,黑市氾濫。許多人都在挨餓;但有一個人卻採取了果斷行動——他就是當地的牧師,該撒利亞的巴西流 (329/30-379)。他變賣了大部分個人財物,把受災的人集中起來,“搜集各種食物給他們吃,使他們得以存活。1 巴西流的行動很好地展示了他的修士生活準則2 作為神學家和教會領袖,他在教會中的先驅工作使得他被歷史紀念為“迦帕多家教父”之一——聖大巴西流3

巴西流不是隱修制度的創始人。當時已經有很多僧侶。聖安東尼(約251-356)因為響應一個關於馬太福音19:21的佈道,最先開始了隱修生活。他變賣了繼承的遺產,最終遷到埃及的沙漠居住,以避免接觸別人。聖安東尼隱居了20年,直至那些想仿效他的人迫使他從聖壇裏出來。在小亞細亞還有很多遊蕩的苦修者團體,他們因為“穿著中性服裝,不願參加信徒的正常聚會,[以及]拒絕工作4 的反社會行為而被岡掛會議(Synod of Gangra)譴責。

巴西流並不欣賞這兩種形式。當他在357/58年建立修道院的時候,依據的模型是路加在使徒行傳2:44 對教會的描述。巴西流所寫的《細則》(Long Rules)指導著修士們的生活。無疑,這些規條包括不必要的苦修,低估了家庭關係的重要性,並且輕視神賜予的美食與財物。但是,在他的《細則》以及對隱修制度的教導中,巴西流有益地強調了基督徒需要形成團體、勤奮工作、以及照顧窮人。

巴西流在《細則》開篇就強調兩條最大的誡命:愛神和愛人。在第三條,他說,“與我們的本性最和諧的,莫過於生活在一個團體中,並彼此相互依靠……5 他指出,耶穌曾教導說,世界會從彼此相愛這一點認出他的門徒(約13:34-35 )。這個規條還強調,兄弟之愛應該帶來對窮人的愛。

和依靠別人捐贈食品的獨居僧侶不同的是,巴西流堅持僧侶應該勤奮工作,以免虛擲光陰,並且也能供應自己所需。在一封談論“完美的修道生活”的信中,他寫道,“每個人應該優先為別人考慮……能夠做工卻閒蕩的人,不應吃飯(參見 帖後 3:10 )。6

今日的基督徒不應該隨從巴西流的隱修,也不應象他那樣從正常生活的社會關係中退出。但他的修道院規條和他自己的生活,在很多方面給現代教會提供了很好的範例。他的勸誡也並不華麗驚人。但是,如果信徒在日常生活中能夠投入團契生活彼此服侍,勤奮工作,發揮自己的才幹,並且很實際地照顧窮人的需要,他們必定會為非基督徒社會所注目。

注:
1

Ioannes Karayannopoulos, “聖巴西流的社會活動:準則和实践(St. Basil’s Social Activity: Principles and Praxis),” 該撒利亞的巴西流:基督徒,人道主义者,苦修者:1600周年紀念论文集(Basil of Caesarea: Christian, Humanist, Ascetic: A Sixteen-Hundredth Anniversary Symposium), 卷1, Paul Jonathan Fenwick編 (Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1981), 375; 巴西流的完整传记見Philip Rousseau, 該撒利亞的巴西流(Basil of Caesarea) (Berkeley: University of California Press, 1994).

2

巴西流, “細則(The Long Rules),” St. Basil Ascetical Works, in The Fathers of the Church: A New Translation, M. Monica Wagner 譯 (Washington, D.C.: The Catholic University of America, 1962), 223-337.

3

另外兩個加帕多家教父是:女撒的贵格利 (Gregory of Nyssa)和拿先斯的贵格利(Gregory of Nazianzus)。這三人捍衛了尼西亞正統教義,抵擋了亞流派异端,並且鑄造了“三位一體”這樣的表達方式,即“一神(希臘文ousia)三位格(希臘文hypostases)”。

4

Anthony Meredith, The Cappadocians (London: Geoffrey Chapman, 1996), 25。

5

巴西流, “細則(The Long Rules),” St. Basil Ascetical Works, in The Fathers of the Church: A New Translation, M. Monica Wagner 譯 (Washington, D.C.: The Catholic University of America, 1962), 239.

6

巴西流, “Letter 22,” Saint Basil: Letters, 1-185, in The Fathers of the Church: A New Translation, Agnes Clare Way譯(Washington, D.C.: The Catholic University of America Press, 1951), 58; 參見 “The Long Rules,” Rule 38, 311-312.